Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклами -




Ефесяни 5:14 - Ревизиран

14 Затова казва: Стани, ти, който спиш, И възкръсни от мъртвите, И ще те осветли Христос.

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

14 за това казва: Стани ти който спиш, и възкръсни от мъртвите, и ще те освети Христос.

Вижте главата копие

Новият завет: съвременен превод

14 И всичко, което може лесно да се види, става светлина. Ето защо казваме: „Събуди се, ти, който спиш! Стани от мъртвите и Христос ще те осветли.“

Вижте главата копие

Верен

14 Затова е казано: „Събуди се ти, който спиш, и стани от мъртвите, и ще те осветли Христос.“

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

14 понеже всичко, което е открито, е светлина. Затова се казва: „Стани ти, спящият, възкръсни от мъртвите и Христос ще те осветли.“

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

14 Затова е казано: „Стани, ти, който спиш, и възкръсни от мъртвите, и ще те осветли Христос.“

Вижте главата копие




Ефесяни 5:14
23 Кръстосани препратки  

Твоите умрели ще оживеят; Моите мъртви тела ще възкръснат. Събудете се и запейте радостно вие, които обитавате в пръстта, Защото росата Ти е като росата по тревите, И земята ще предаде {Еврейски: Изхвърли.} мъртвите.


Събуди се, събуди се, стани, <дъщерьо> ерусалимска, Която си пила от ръката на Господа чашата на яростта Му; Пила си, и изпразнила си до дъно Чашата на омайването.


Събуди се, събуди се, облечи силата си, Сионе; Облечи великолепните си дрехи, Ерусалиме, свети граде; Защото от сега нататък няма да влезе в тебе Необрязан и нечист.


Стани, свети, защото светлина дойде за тебе, И славата Господна те осия.


Поради милосърдието на нашия Бог, С което ще ни посети зора отгоре,


защото този мой син бе мъртъв, и оживя, изгубен бе, и се намери. И почнаха да се веселят.


Тогава Исус пак им говори, казвайки: Аз съм светлината на света; който Ме следва няма да ходи в тъмнината, но ще има светлината на живота.


Когато съм в света, светлина съм на света.


Защото така ни заповяда Господ, <казвайки>: "Поставих Те за светлина на народите, За да бъдеш за спасение до края на земята"


Нито представяйте <телесните> си части като оръдия на неправдата; но представяйте себе си на Бога като оживели от мъртвите, и <телесните> си части на Бога като оръдия на правдата.


Отрезнейте към правдата, и не съгрешавайте, защото някои <от вас> не познават Бога. <Това> казвам, за да ви направя да се засрамите.


Понеже Бог, Който е казал на светлината да изгрее из тъмнината, <Той е>, Който е огрял в сърцата ни, за да се просвети <света> с познаването на Божията слава в лицето Исус Христово.


И <съживи> вас, когато бяхте мъртви чрез вашите престъпления и грехове,


даже, когато бяхме мъртви чрез престъпленията си, съживи ни заедно с Христа (по благодат сте спасени),


И тъй, ако сте били възкресени заедно с Христа, търсете това, което е горе, гдето седи Христос отдясно на Бога.


И тъй, да не спим, както другите, но да бъдем будни и трезвени.


а, която сега откри чрез явлението на нашия Спасител Христос Исус, Който унищожи смъртта и осия живот и безсмъртие чрез благовестието,


и да изтрезнеят, <като се избавят> от примката на дявола, (от когото са уловени живи), за <да вършат Божията> воля.


Последвай ни:

Реклами


Реклами