Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклами -




Деяния 8:5 - Ревизиран

5 Така Филип слезе в град Самария и им проповядваше Христа.

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

5 И Филип слезе в един Самарийски град и проповядваше им Христа.

Вижте главата копие

Новият завет: съвременен превод

5 Филип отиде в Самария и там проповядваше за Месията.

Вижте главата копие

Верен

5 Така Филип слезе в град Самария и им проповядваше Христос.

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

5 Филип отиде в един град на Самария и проповядваше там за Христос.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

5 Така Филип слезе в град Самария и им проповядваше Христос.

Вижте главата копие




Деяния 8:5
18 Кръстосани препратки  

Но ще приемете сила, когато дойде върху вас Светият Дух, и ще бъдете свидетели за Мене както в Ерусалим, тъй и в цяла Юдея и Самария, и до края на земята.


А на следния ден тръгнахме и стигнахме в Кесария; и влязохме в къщата на благовестителя Филипа, който бе един от седмината <дякони> и останахме у него.


И ни един ден не преставаха да поучават и да благовествуват и в храма и по къщите си, че Исус е Христос.


И това предложение се хареса на цялото множество; и избраха Стефана, мъж пълен с вяра и със Светия Дух, и Филипа, Прохора, Никанора, Тимона, Пармена и Николая, един прозелит от Антиохия.


А Савел одобряваше убиването му. И на същия ден се подигна голямо гонение против църквата в Ерусалим; и те всички с изключение на апостолите, се разпръснаха по юдейските и самарийските окръзи.


А ангел от Господа говори на Филипа, казвайки: Стани, иди към юг, по пътя, който слиза от Ерусалим <през> пустинята за Газа.


И Филип се завтече та го чу като прочиташе пророка Исаия, и каза: Ами разбираш ли каквото четеш?


А Филип се намери в Азот; и, като преминаваше, проповядваше благовестието по всичките градове докле стигна в Кесария.


И народът единодушно внимаваше на това, което Филип им говореше, като слушаха <всичко>, и виждаха знаменията, които вършеше.


И почна веднага да проповядва по синагогите, че Исус е Божият Син.


а ние проповядваме разпнатия Христос, за юдеите съблазън, и за езичниците глупост;


защото бях решил да не зная между вас нищо друго, освен Исуса Христа, и то Христа {Гръцки: Него.} разпнат.


Защото никой не може да положи друга основа, освен положената, която е Исус Христос.


Последвай ни:

Реклами


Реклами