Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклами -




Деяния 2:32 - Ревизиран

32 Тогова Исуса Бог възкреси, на което ние всички сме свидетели.

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

32 Тогоз Исуса възкреси Бог, на което ние всинца сме свидетели.

Вижте главата копие

Новият завет: съвременен превод

32 Бог възкреси този Исус и всички ние сме свидетели на това.

Вижте главата копие

Верен

32 Този Иисус Бог възкреси, на което ние всички сме свидетели.

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

32 Този Иисус Бог възкреси, на което ние сме свидетели.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

32 Бог възкреси този Исус, на което ние всички сме свидетели.

Вижте главата копие




Деяния 2:32
24 Кръстосани препратки  

Но и вие свидетелствувате, защото сте били с Мене отначало.


като почна от <времето, когато> Иоан кръщаваше и <следва> до деня, когато се възнесе от нас, един от тях трябва да стане свидетел с нас на възкресението Му.


Но ще приемете сила, когато дойде върху вас Светият Дух, и ще бъдете свидетели за Мене както в Ерусалим, тъй и в цяла Юдея и Самария, и до края на земята.


Но Бог Го възкреси от мъртвите.


че Бог го изпълни на техните чада, като възкреси Исуса; както е писано и във втория Псалом: - "Ти си Мой Син, Аз днес Те родих".


тъй като е назначил ден, когато ще съди вселената справедливо чрез Човека, Когото е определил; за което и е дал уверение на всички, като Го е възкресил от мъртвите.


Когото Бог възкреси, като развърза болките на смъртта, понеже не беше възможно да бъде държан Той от нея.


убихте Началника на живота. Но Бог Го възкреси от мъртвите, за което ние сме свидетели.


Бог, като възкреси Служителя Си, първо до вас Го изпрати, за да ви благослови, като отвръща всеки от вас от нечестието ви.


да знаете всички вие и всичките Израилеви люде, че чрез името на Исуса Христа Назарянина, Когото вие разпнахте, Когото Бог възкреси от мъртвите, чрез това <име> тоя <човек> стои пред вас здрав.


И апостолите с голяма сила свидетелствуваха за възкресението на Господа Исуса; и голяма благодат почиваше над всички тях.


Бог на бащите ни възкреси Исуса, Когото вие убихте като Го повесихте на дърво.


При това, ние се намираме и лъжесвидетели Божии; защото свидетелствувахме за Бога, че е възкресил Христа, Когото не е възкресил, ако е тъй, че мъртвите не се възкресяват;


а Бог, Който е възкресил Господа, ще възкреси и нас със силата Си.


понеже знаем, че Тоя, Който е възкресил Господа Исуса, ще възкреси и нас заедно с Исуса, и ще ни представи заедно с вас.


Павел, апостол, не от човеци, нито чрез човек, но чрез Исуса Христа и Бога Отца, Който Го е възкресил от мъртвите,


с която подействува в Христа, когато Го възкреси от мъртвите и Го тури да седне от дясната Си страна на небесата,


погребани с Него в кръщението, в което бидохте и възкресени с Него чрез вяра в действието на Бога, Който Го възкреси от мъртвите.


А Бог на мира, Който чрез кръвта на единия вечен завет е въздигнал от мъртвите великия Пастир на овцете, нашия Господ Исус,


които чрез Него повярвахте в Бога, Който го възкреси от мъртвите и Му е дал слава, така щото вярата и надеждата ви да бъдат в Бога.


Последвай ни:

Реклами


Реклами