Филипяни 1:18 - Новият завет: съвременен превод18 Но какво от това? Важното е, че и едните, и другите проповядват Христос, независимо дали се преструват или го правят искрено. Това ме радва и ще продължавам да се радвам, Вижте главатаОще версииЦариградски18 Но що бива от това? Как и да е, или с приструване или с истина, Христос се проповядва; и аз на това се радвам, и ще се радвам. Вижте главатаРевизиран18 Тогава що? Само туй, че по всякакъв начин, било престорено или истинно, Христос се проповядва; и затова аз се радвам, и ще се радвам. Вижте главатаВерен18 Тогава какво? Само това, че по всякакъв начин – било престорено, или истинно – се проповядва Христос; и затова аз се радвам, и ще се радвам. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201318 Но какво от това? Във всеки случай, било с умисъл, било искрено, Христос се проповядва. Затова се радвам и ще се радвам, Вижте главатаБиблия ревизирано издание18 Тогава какво? Само това, че по всякакъв начин, било престорено или истинно, Христос се проповядва; и затова аз се радвам и ще се радвам. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)18 Но що от това? Както и да бъде, било престорено, било искрено, Христос се проповядва; затова се радвам, и ще се радвам, Вижте главата |