Римляни 8:10 - Новият завет: съвременен превод10 От друга страна, ако Христос е във вас, дори телата ви да са мъртви вследствие на греха, Духът ви дава живот, защото сте станали праведни пред Бога. Вижте главатаОще версииЦариградски10 Ако ли е Христос във вас, тялото е мъртво поради греха, а духът е жив поради правдата. Вижте главатаРевизиран10 Обаче, ако Христос е във вас, то при все, че тялото е мъртво поради греха, духът е жив поради правдата. Вижте главатаВерен10 Но ако Христос е във вас, тялото наистина е мъртво поради греха, но духът е жив поради правдата. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201310 Ако пък Христос е във вас, сега тялото ви е мъртво поради греха, но духът е жив заради оправдаването. Вижте главатаБиблия ревизирано издание10 Обаче ако Христос е във вас, то при все че тялото е мъртво поради греха, духът е жив поради правдата. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)10 Ако ли Христос е във вас, тялото е мъртво за грях, а духът живее за правда. Вижте главата |