Римляни 3:3 - Новият завет: съвременен превод3 И какво от това, че някои не бяха верни на Бога? Нима тяхната невярност ще го възпре да изпълни обещаното от него? Вижте главатаОще версииЦариградски3 Понеже ако някои не повярваха, що има от това? Да ли ще тяхното неверство да унищожи Божията вяра? Вижте главатаРевизиран3 Понеже, ако някои бяха без вяра, що <от това?> тяхното неверие ще унищожи ли Божията вярност? Вижте главатаВерен3 Тогава какво? Ако някои бяха неверни, тяхната невярност ще унищожи ли Божията вярност? Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 20133 И какво ако някои не са останали верни? Нима тяхната невярност ще унищожи Божията вярност? Вижте главатаБиблия ревизирано издание3 Понеже, ако някои бяха без вяра, какво от това? Тяхното неверие ще унищожи ли Божията вярност? Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)3 Та какво, ако някои не са повярвали? Нима неверието им ще унищожи Божията вярност? Вижте главата |