Римляни 12:20 - Новият завет: съвременен превод20 А ето как трябва да постъпвате: „Ако врагът ти е гладен, нахрани го, ако е жаден — дай му да пие. Защото ако направиш това, ще го накараш да се засрами.“ Притчи 25:21-22 Вижте главатаОще версииЦариградски20 И тъй, ако е гладен неприятелят ти, нахрани го; ако е жеден, напой го; защото това като правиш ще натрупаш жар на главата му. Вижте главатаРевизиран20 Но, "Ако е гладен неприятелят ти, нахрани го; Ако е жаден, напой го; Защото, това като правиш, ще натрупаш жар на главата му". Вижте главатаВерен20 И така, „ако неприятелят ти е гладен, нахрани го; ако е жаден, дай му да пие; защото, това като правиш, ще натрупаш жар на главата му.“ Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201320 И така, ако врагът ти е гладен, нахрани го; ако е жаден, дай му да пие. Защото, като вършиш това, ти ще натрупаш жар на главата му. Вижте главатаБиблия ревизирано издание20 Но: „Ако е гладен неприятелят ти, нахрани го; ако е жаден – дай му да пие; защото това като правиш, ще натрупаш жар на главата му.“ Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)20 И тъй, ако врагът ти е гладен, нахрани го; ако е жаден, напой го; защото, вършейки това, ти ще струпаш жар на главата му. Вижте главата |