Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклами -




Римляни 1:11 - Новият завет: съвременен превод

11 Защото жадувам да ви видя и да ви предам някой духовен дар, за да станете силни

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

11 защото желая да ви видя, за да ви предам духовно някое дарование за утвърдение ваше;

Вижте главата копие

Ревизиран

11 Защото копнея да ви видя, за да ви предам някоя духовна дарба за вашето утвърждаване,

Вижте главата копие

Верен

11 Защото копнея да ви видя, за да ви предам някой духовен дар за вашето утвърждаване,

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

11 Защото копнея да ви видя, за да ви предам някой духовен дар за ваша подкрепа,

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

11 Защото копнея да ви видя, за да ви предам някоя духовна дарба за вашето утвърждаване,

Вижте главата копие




Римляни 1:11
32 Кръстосани препратки  

Ето защо постоянно ще ви припомням всичко това, независимо че вече го знаете и сте здраво утвърдени в истината, която имате.


Слава на Бога, който може да укрепи вярата ви чрез Благата вест, която проповядвам. Това е посланието за Исус Христос, тайната истина, която Бог разкри и която векове наред беше скрита.


Но Господ държи на думата си. Той ще ви даде сили и ще ви пази от лукавия.


И зная, че когато дойда при вас, ще дойда с цялото Христово благословение.


С помощта на Силуан, когото смятам за верен брат, ви написах това кратко писмо, за да ви насърча и да засвидетелствам пред вас, че това е истинската Божия благодат. Останете твърди в нея.


След тези краткотрайни страдания сам Бог ще оправи всичко. Бог, който е източник на всяка благодат и който ви призова да споделите вечната му слава в Христос Исус, ще ви подкрепи, ще ви даде сила и ще ви предпази от падане.


да утеши сърцата ви и ви даде сила винаги да вършите и казвате онова, което е добро.


Тогава Павел положи ръцете си върху тях и Святият Дух дойде върху тях. Те започнаха да говорят на различни езици и да пророкуват.


Така църквите укрепваха във вярата и броят им растеше от ден на ден.


така както ние преливаме от любов към вас, за да укрепи сърцата ви и да ги направи безгрешни и святи пред нашия Бог и Баща, когато нашият Господ Исус дойде с всички свои святи хора.


и изпратихме Тимотей, наш брат, който заедно с нас работи за Бога и проповядва Благата вест за Христос. Изпратихме го, за да ви укрепи и насърчи във вашата вяра,


Братя и сестри, обичам ви и жадувам да ви видя, вие ми носите радост и ме карате да се гордея с вас. Следвайте твърдо Господа, както вече съм ви казвал.


Реших да го върна при вас, защото той жадува да ви види и се тревожи, че сте чули за болестта му.


Бог ми е свидетел, че копнея да ви видя всички и ви обичам с любовта на Христос Исус.


И когато се молят за вас, ще жадуват да ви видят заради превъзхождащата Божия благодат към вас.


Бог е този, който прави вас и нас силни в Христос и който ни помаза.


за да мога, ако такава е Божията воля, да дойда при вас с радост и да се освежа заедно с вас.


Но сега, когато приключих делото си по тези земи, и тъй като от много години желая да дойда при вас,


След всички тези събития Павел реши да замине за Ерусалим, минавайки през Македония и Ахая. Той си каза: „След като отида там, трябва да посетя и Рим.“


Не се оставяйте да ви отклонят различни учения, чужди на Благата вест. За предпочитане е да укрепвате сърцата си с благодат, а не с правила за храни, които не помогнаха на онези, които ги спазваха.


Щом сте така търпеливи към хора, които проповядват друг Исус, не този, когото ние проповядвахме, и приемате дух или благовестие, различни от Духа и Благата вест, които приехте, значи можете да сте търпеливи и с мен!


и докато съм сред вас, да се насърчаваме един друг с вярата си, вие — мен и аз — вас.


И уверен в това, аз реших първо да посетя вас, за да бъдете благословени два пъти.


Последвай ни:

Реклами


Реклами