Първо Тимотей 6:11 - Новият завет: съвременен превод11 Но ти, като Божий човек, стой далеч от тези неща и се стреми да живееш праведно, да служиш на Бога, да имаш вяра, любов и търпение, да бъдеш любезен и внимателен към останалите. Вижте главатаОще версииЦариградски11 Но ти, человече Божий, бягай от тези неща; и следвай правдата, благочестието, вярата, любовта, търпението, кротостта. Вижте главатаРевизиран11 Но ти, човече Божий, бягай от тия неща; и следвай правдата, благочестието, вярата, любовта, търпението, кротостта. Вижте главатаВерен11 Но ти, Божи човече, бягай от тези неща и се стреми към правдата, благочестието, вярата, любовта, търпението, кротостта. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201311 Но ти, човече Божий, избягвай тези неща и се стреми към правда, благочестие, вяра, любов, търпение и кротост. Вижте главатаБиблия ревизирано издание11 Но ти, Божий човече, бягай от тези неща и следвай правдата, благочестието, вярата, любовта, търпението, кротостта. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)11 Но ти, човече Божий, бягай от тия неща и стреми се към правда, благочестие, вяра, любов, търпение и кротост. Вижте главата |