Първо Тимотей 5:8 - Новият завет: съвременен превод8 И ако някой не се грижи за близките си, и особено за семейството си, той се е отрекъл от вярата и е по-лош и от невярващ. Вижте главатаОще версииЦариградски8 Ако ли някой не промишлява за своите си, и най-паче за домашните си, той се е отрекъл от вярата, и от неверник е по-лош. Вижте главатаРевизиран8 Но ако някой не промишлява за своите, а най-вече за домашните си, той се е отрекъл от вярата, и от безверник е по-лош. Вижте главатаВерен8 Но ако някой не се грижи за своите и най-вече за домашните си, той се е отрекъл от вярата и е по-лош от невярващ. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 20138 Ако някой не полага грижи за своите, а особено за домашните си, той се е отрекъл от вярата и е по-лош от невярващ човек. Вижте главатаБиблия ревизирано издание8 Но ако някой не се грижи за своите, а най-вече за домашните си, той се е отрекъл от вярата и от безверник е по-лош. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)8 Ако някой се не грижи за своите, а особено за домашните си, той се е отрекъл от вярата и е по-лош от неверник. Вижте главата |