Първо Тимотей 1:4 - Новият завет: съвременен превод4 и да не обръщат внимание на митове и безкрайни родословия, водещи предимно до спорове, вместо до Божието дело, което се постига чрез вярата. Вижте главатаОще версииЦариградски4 нито да внимават на басни и безконечни родословия, които произвождат повече препирания, а не назидание Божие във вярата, така прави. Вижте главатаРевизиран4 нито да внимават на басни и безконечни родословия, които спомагат повече за препирни, а не за Божията <спасителна> наредба чрез вяра, <така правя и сега>. Вижте главатаВерен4 и да не се занимават с измислици и безкрайни родословия, които повече способстват за спорове, отколкото за Божията наредба, която е чрез вяра, така правє. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 20134 нито да се занимават с измислици и безкрайни родословни списъци, които служат повече за спорове, отколкото в полза на Божията наредба за спасение чрез вярата. Вижте главатаБиблия ревизирано издание4 нито да се занимават с басни и безкрайни родословия, които спомагат по-скоро за препирни, а не за Божие назидание във вярата. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)4 нито да се занимавате басни и безкрайни родословия, които причиняват поскоро препирни, отколкото назидание Божие във вярата. Вижте главата |