Първо Солуняни 3:5 - Новият завет: съвременен превод5 Ето защо не можех да чакам повече и изпратих Тимотей да разучи за вашата вяра, защото се боях, че изкусителят може да ви е изкушил и да се окаже, че трудът ни е бил напразен. Вижте главатаОще версииЦариградски5 За това, и аз като не можах вече да търпя проводих да разумея за вярата ви, да не би да ви е изкусил изкусител, и да бъде трудът ни напраздно. Вижте главатаРевизиран5 И по тая причина, когато не можах вече да търпя, пратих да узная за вярата ви, да не би да ви е изкусил изкусителят, и трудът ни да бъде напразно. Вижте главатаВерен5 Затова, когато не можах повече да търпя, го изпратих, за да узная за вярата ви, да не би по някакъв начин да ви е изкушил изкусителят и трудът ни да бъде напразно. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 20135 Поради това и аз, като не можех вече да понасям, изпратих Тимотей, за да се осведомя за вярата ви, да не би изкусителят да ви е изкусил и нашият труд да е бил напразен. Вижте главатаБиблия ревизирано издание5 И по тази причина, когато не можех вече да търпя, пратих да узная за вярата ви, да не би да ви е изкусил изкусителят и трудът ни да бъде напразно. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)5 Поради това и аз, като не можех вече да търпя, пратих да узная за вярата ви, да не би някак да ви е изкусил изкусителят, та да отиде напразно нашият труд. Вижте главата |