Първо Коринтяни 9:24 - Новият завет: съвременен превод24 Нима не знаете, че всички състезатели на стадиона бягат, но само един получава наградата? Бягайте така, че вие да я спечелите! Вижте главатаОще версииЦариградски24 Не знаете ли че които тичат на попрището всички тичат, а само един взема наградата? Така тичайте като да я получите. Вижте главатаРевизиран24 Не знаете ли, че, които тичат на игрището, всички тичат, а <само> един получава наградата? Така тичайте, щото да <я> получите. Вижте главатаВерен24 Не знаете ли, че тези, които тичат на игрището, всички тичат, а само един получава наградата? Тичайте така, че да я получите. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201324 Не знаете ли, че всички, които се надбягват на игрището тичат, а един получава наградата? Така тичайте, че да я получите. Вижте главатаБиблия ревизирано издание24 Не знаете ли, че които тичат на игрището, всички тичат, а само един получава наградата? Така тичайте, че да я получите. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)24 Не знаете ли, че, които се надтичват на игрище, всички тичат, ала само един получава наградата? Така тичайте, за да постигнете целта. Вижте главата |