Първо Коринтяни 9:22 - Новият завет: съвременен превод22 Станах слаб за слабите, за да ги спечеля. Станах всичко за всички, за да мога по всякакъв начин да спася част от тях. Вижте главатаОще версииЦариградски22 На немощните като немощен бидох за да придобия немощните. На всичките станах всичко да би всякак да спася неколцина. Вижте главатаРевизиран22 На слабите станах слаб, за да придобия слабите. На всички станах всичко, та по всякакъв начин да спася неколцина. Вижте главатаВерен22 за слабите станах слаб, за да спечеля слабите. За всички станах всичко, така че по всякакъв начин да спася неколцина. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201322 За слабите във вярата се държах като слаб във вярата, за да спечеля слабите; за всички станах всичко, та по всякакъв начин да спася някои. Вижте главатаБиблия ревизирано издание22 За слабите станах слаб, за да придобия слабите. За всички станах всичко, така че по всякакъв начин да спася неколцина. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)22 за немощните станах като немощен, за да придобия немощните, за всички станах всичко, щото по какъвто и да е начин да спася някои. Вижте главата |