Първо Коринтяни 7:36 - Новият завет: съвременен превод36 Ако някой смята, че не постъпва както е редно към годеницата си, ако тя вече прехвърля идеалната за женитба възраст и той мисли, че трябва да се оженят, да направи това, което иска: не е грях да се оженят. Вижте главатаОще версииЦариградски36 Ако ли мисли някой че прави неприлично за девицата си, ако да й е минало време, и трябва така да бъде, нека прави каквото ще: не съгрешава: нека се женят. Вижте главатаРевизиран36 Пак, ако някой мисли, че постъпва неприлично към <дъщеря> си девица, ако й е минала цветущата възраст, и ако трябва така да стане, нека прави каквото ще; не съгрешава, нека се женят. Вижте главатаВерен36 Но ако някой мисли, че постъпва нередно със своята девица, ако є е преминала цветущата възраст, и ако трябва да стане така, нека прави каквото иска; не съгрешава; нека се женят. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201336 Ако пък някой смята, че е неприлично девицата му да остане в напреднала възраст и че така трябва да постъпи, нека направи, както желае; няма да съгреши – нека се омъжват. Вижте главатаБиблия ревизирано издание36 Ако пък някой мисли, че не е неприлично да постъпва така със своята дъщеря девица, чиято цветуща възраст отминава, и ако трябва да стане това, нека прави каквото иска; не съгрешава; нека се женят. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)36 Ако някой мисли, че е неприлично девицата му да остане тъй в напреднала възраст, той нека прави каквото иска: няма да сгреши; нека такива се омъжват. Вижте главата |