Първо Коринтяни 12:23 - Новият завет: съвременен превод23 И към частите, които зачитаме по-малко, ние се отнасяме с по-голямо уважение. И към тези части, които не са представителни, се отнасяме със специално внимание, Вижте главатаОще версииЦариградски23 И тези части на тялото които ни се виждат за по-безчестни, тям повече почест прилагаме, е неблагообразните наши удове имат по-голямо благообразие. Вижте главатаРевизиран23 и тия <части> на тялото, които ни се виждат по-малко честни, тях обличаме с повече почит; и неблагоприличните ни <части> получават най-голямо благоприличие. Вижте главатаВерен23 и тези части на тялото, които ни изглеждат по-малко почетни, тях обграждаме с повече почит; и неблагоприличните ни части имат по-голямо благоприличие, Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201323 а които ни изглеждат, че не са толкова на почит в тялото, тях обграждаме с по-голямо внимание и частите, които са неблагоприлични у нас, са покривани по-грижливо, Вижте главатаБиблия ревизирано издание23 и тези части на тялото, които ни се виждат по-малко достойни за почит, тях обличаме с повече почит; и неблагоприличните ни части получават по-голямо благоприличие. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)23 и на ония членове на тялото, които мислим, че не са толкова на чест, отдаваме повече чест; Вижте главата |