Откровение 6:9 - Новият завет: съвременен превод9 А когато разчупи петия печат, видях под олтара душите на онези, убити заради това, че са били верни на Божието послание и на истината, за която са се държали. Вижте главатаОще версииЦариградски9 И когато отвори петия печат видях под олтаря душите на закланите за словото Божие и за свидетелството което упазиха. Вижте главатаРевизиран9 И когато отвори петия печат, видях под олтара душите на ония, които са били заклани за Божието слово <и за свидетелството>, {В изданието от 1940 г. тези думи липсват} което опазиха. Вижте главатаВерен9 И когато отвори петия печат, видях под олтара душите на онези, които са били заклани за Божието слово и за свидетелството, което държаха. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 20139 А когато сне петия печат, видях под жертвеника душите на убитите заради Божието слово и заради свидетелството, което те дадоха. Вижте главатаБиблия ревизирано издание9 А когато отвори петия печат, видях под олтара душите на онези, които са били заклани за Божието слово и за свидетелството, което опазиха. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)9 А когато сне петия печат, видях под жертвеника душите на закланите за словото Божие и за свидетелството, що имаха; Вижте главата |
После видях няколко престола, върху които седяха онези, на които бе дадена властта да съдят. Видях и душите на хората, които бяха обезглавени заради това, че са били верни на истината, която Исус разкри, и на Божието послание. Те не се бяха поклонили на звяра, нито на идола му, и не бяха приели печата му върху челата или ръцете си. Тези хора оживяха и царуваха с Христос хиляда години.