Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклами -




Откровение 22:4 - Новият завет: съвременен превод

4 Те ще видят лицето му и името му ще бъде изписано на челата им.

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

4 И ще гледат лицето му; и неговото име ще е на челата им.

Вижте главата копие

Ревизиран

4 Те ще гледат лицето Му; и Неговото име <ще бъде> на челата им.

Вижте главата копие

Верен

4 Те ще гледат лицето Му и Неговото Име ще бъде на челата им.

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

4 Те ще гледат лицето Му, а Неговото име ще бъде на челата им.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

4 Те ще гледат лицето Му и Неговото име ще бъде на челата им.

Вижте главата копие




Откровение 22:4
18 Кръстосани препратки  

Тогава погледнах и видях пред себе си Агнето, застанало на планината Сион. С него бяха сто четиридесет и четири хиляди души, на чиито чела беше написано името му и името на неговия Баща.


Благословени са хората, които имат чисти сърца, защото те ще видят Бога.


Който победи, ще го направя стълб в храма на моя Бог и той ще остане там завинаги. Върху него ще напиша името на моя Бог и името на града на моя Бог — новия Ерусалим, който ще слезе от небето от моя Бог — и новото си име ще напиша.


Старайте се да живеете в мир с всички хора и животът ви да е свят, защото без святост никой няма да види Господа.


„Не причинявайте вреда на земята или на морето, нито на дърветата, докато не сложим печат на челата на слугите на нашия Бог.“


Сега виждаме мътно отражение в огледало, но когато дойде съвършенството, ще видим лице в лице. Сега знанието ми е частично, но тогава то ще е пълно, така както Бог ме познава напълно.


Отче, искам хората, които ти ми даде, да бъдат с мен там, където съм аз, за да видят славата ми, която ти ми дари, защото ме обичаше преди още светът да бъде сътворен.


Който ми служи, трябва да ме следва. Където съм аз, там трябва да бъде и моят служител. Отец ще почете всеки, който ми служи.


Последвай ни:

Реклами


Реклами