Откровение 21:11 - Новият завет: съвременен превод11 Градът сияеше с Божията слава. Блясъкът му бе като на прескъпоценен камък, подобен на кристално чист яспис. Вижте главатаОще версииЦариградски11 и имаше славата Божия, и светлостта негова бе подобна на драгоценен камик, както камик яспис прозрачен както кристал; Вижте главатаРевизиран11 и имаше божествена слава като светеше, както свети някой много скъпоценен камък, като яспис, прозрачен като кристал. Вижте главатаВерен11 и имаше славата на Бога, като блестеше, както блести някой много скъпоценен камък, като яспис, прозрачен като кристал. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201311 и беше изпълнен с Божията слава. Неговото светило приличаше на изключително скъпоценен камък – на кристално чист яспис. Вижте главатаБиблия ревизирано издание11 и имаше божествена слава като светеше, както свети някой много скъпоценен камък, като яспис, прозрачен като кристал. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)11 и имаше Божия слава; светилото му приличаше на най-драгоценен камък, като на кристален камък яспис; Вижте главата |