Откровение 18:8 - Новият завет: съвременен превод8 Затова в един ден ще я сполетят напастите, определени за нея: смърт, ридание и глад, и огън ще я погълне, защото силен е Господ Бог, който я съди!“ Вижте главатаОще версииЦариградски8 За това, в един ден ще дойдат язвите й, смърт и скърб и глад, и ще изгори на огън; защото крепък е Господ Бог който я съди. Вижте главатаРевизиран8 Затова в един ден ще дойдат язвите й, мор, печал и глад, и тя ще изгори на огън; защото могъществен е Господ Бог, който я съди. Вижте главатаВерен8 Затова язвите є ще дойдат в един ден: смърт, печал и глад, и тя ще бъде изгорена с огън; защото могъщ е Господ Бог, който я съди. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 20138 Затова в един-единствен ден ще ѝ се струпат наказания: смърт, скръб и глад, тя ще бъде изгорена с огън, защото силен е Господ Бог, Който я съди.“ Вижте главатаБиблия ревизирано издание8 Затова в един ден ще дойдат наказанията ѝ: смърт, печал и глад и тя ще изгори в огън; защото могъщ е Господ Бог, Който я съди. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)8 Затова в един ден ще ѝ се струпат поразите: смърт, жалост и глад, и ще бъде изгорена в огън, защото силен е Господ Бог, Който я съди. Вижте главата |