Откровение 16:8 - Новият завет: съвременен превод8 Четвъртият ангел изля купата си върху слънцето. Разреши се на слънцето да изгаря хората с огън Вижте главатаОще версииЦариградски8 И четвъртият ангел изля чашата си на слънцето; и даде му се да жеже человеците с огън. Вижте главатаРевизиран8 Четвъртият <ангел> изля чашата си върху слънцето, на което се позволи да гори човеците с огън. Вижте главатаВерен8 И четвъртият ангел изля чашата си върху слънцето, на което се даде да гори хората с огън. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 20138 Четвъртият ангел изля чашата си върху слънцето. И ето – даде му се да обгаря с огън хората. Вижте главатаБиблия ревизирано издание8 Четвъртият ангел изля чашата си върху слънцето, на което бе позволено да изгаря човеците с огън. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)8 Четвъртият Ангел изля чашата си върху слънцето; и даде му се да опалва с огън човеците. Вижте главата |