Откровение 12:14 - Новият завет: съвременен превод14 Но жената получи двете крила на огромния орел, за да може да прелети в пустинята до мястото, където да се грижат за нея три години и половина и да бъде далеч от змията. Вижте главатаОще версииЦариградски14 И дадоха се на жената две крила на голям орел да лети в пустинята на мястото си, там дето я хранят време и времена и половин време потулена от лицето на змея. Вижте главатаРевизиран14 И дадоха се на жената двете крила на голям орел, за да отлети на мястото си в пустинята, там гдето я хранят за време и времена и половин време, <скрита> от лицето на змея {Гръцки: Змията.}. Вижте главатаВерен14 И на жената се дадоха двете крила на големия орел, за да отлети до мястото си в пустинята – там, където я хранят за време и времена, и половин време, скрита от лицето на змията. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201314 А на жената бяха дадени две крила на голям орел, за да полети към своето място в пустинята, където бе хранена в течение на три години и половина, далече от змея. Вижте главатаБиблия ревизирано издание14 И бяха дадени на жената двете крила на голям орел, за да отлети на мястото си в пустинята, там, където я хранят за време и времена, и половин време, скрита от лицето на змея. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)14 И дадоха се на жената две крила на голям орел, за да хвърчи в пустинята на своето място, дето се храни през време, времена и половин време, далеч от лицето на змията. Вижте главата |