Матей 27:40 - Новият завет: съвременен превод40 и казваха: „Ти, който щеше да събаряш храма и да го строиш отново за три дни, я спаси себе си сега! Слез от кръста, ако си Божият Син!“ Вижте главатаОще версииЦариградски40 и думаха: Ти, който разоряваш храма и за три дни го пак съграждаш, спаси себе си; ако си Син Божий, слез от кръста. Вижте главатаРевизиран40 Ти, Който разоряваш храма и за три дни <пак> го съграждаш, спаси Себе Си; ако си Божий Син, слез от кръста. Вижте главатаВерен40 Ти, който разоряваш храма и за три дни пак го съграждаш, спаси Себе Си. Ако си Божи Син, слез от кръста. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201340 и казваха: „Ти, Който разрушаваш храма и за три дена го съграждаш, спаси Себе Си! Ако си Божий Син, слез от кръста!“ Вижте главатаБиблия ревизирано издание40 Ти, Който разрушаваш храма и за три дни пак го съграждаш, спаси Себе Си. Ако си Божий Син, слез от кръста. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)40 и думаха: Ти, Който разрушаваш храма, и в три дни го съзиждаш, спаси Себе Си! Ако си Син Божий, слез от кръста! Вижте главата |