Матей 22:12 - Новият завет: съвременен превод12 Попитал го: «Приятелю, как влезе тук, като не носиш сватбарски дрехи?» Човекът не отговорил нищо. Вижте главатаОще версииЦариградски12 И казва му: Приятелю, ти как си влязъл тука като нямаш сватбарска дреха? А той замълча. Вижте главатаРевизиран12 И каза му: Приятелю, ти как си влязъл тук без да имаш сватбарска дреха? А той мълчеше. Вижте главатаВерен12 И му каза: Приятелю, ти как си влязъл тук, без да имаш сватбарска дреха? А той мълчеше. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201312 и му каза: „Приятелю, как си влязъл тук, като не си в сватбарска премяна?“ А онзи не каза нито дума. Вижте главатаБиблия ревизирано издание12 И му каза: Приятелю, ти как си влязъл тук, без да имаш сватбарска дреха? А той мълчеше. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)12 и каза му: приятелю, как влезе тук, като не си в сватбарска премяна? А той мълчеше. Вижте главата |