| Матей 21:10 - Новият завет: съвременен превод10 Когато Исус влезе в Ерусалим, в целия град цареше оживление. Хората се питаха: „Кой е този човек?“Вижте главата Още версииЦариградски10 И когато влезе в Иерусалим, всичкият град се потресе, и казваха: Кой е този?Вижте главата Ревизиран10 И когато влезе в Ерусалим целият град се раздвижи; и казваха: Кой е Тоя?Вижте главата Верен10 И когато влезе в Ерусалим, целият град се раздвижи и казваха: Кой е Този?Вижте главата Съвременен български превод (с DC books) 201310 Когато пък влезе в Йерусалим, раздвижи се целият град и казваха: „Кой е Този?“Вижте главата Библия ревизирано издание10 И когато влезе в Йерусалим, целият град се раздвижи; и казваха: Кой е Този?Вижте главата |