Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Марк 6:5 - Новият завет: съвременен превод

5 И той не можа да извърши там никакво чудо с изключение на това, че излекува няколко болни, като положи ръцете си върху тях.

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

5 И не можеше там никое чудо да стори, тъкмо що на малцина болни като положи ръце изцели ги.

Вижте главата копие

Ревизиран

5 И не можеше да извърши там никакво велико дело, освен дето положи ръце на малцина болни и ги изцели.

Вижте главата копие

Верен

5 И не можеше да извърши там никакво чудо, освен че положи ръце на няколко болни и ги изцели.

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

5 Поради това не можеше да извърши там никакво чудо, освен че изцели няколко болни, като положи ръце върху тях.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

5 И не можеше да извърши там никакво велико дело, освен когато положи ръце на неколцина болни и ги изцели.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

5 И не можеше да извърши там никакво чудо; само малцина болни изцери, като възложи ръце върху им.

Вижте главата копие




Марк 6:5
8 Кръстосани препратки  

И защото нямаха вяра, той не извърши много чудеса там.


и настоятелно започна да го моли: „Дъщеричката ми умира. Моля те, ела и положи ръцете си върху нея, за да оздравее и да живее!“


Исус отвърна: „«Ако можеш» ли каза? За онзи, който вярва, всичко е възможно.“


Бащата на Поплий лежеше болен от треска и имаше дизентерия. Павел отиде да го види и след като се помоли, положи ръцете си върху него и го излекува.


Нали както на нас, така и на тях бе проповядвана Благата вест, но посланието, което чуха, не им помогна, защото когато го чуха, не го приеха с вяра.


Последвай ни:

Реклами


Реклами