Марк 13:14 - Новият завет: съвременен превод14 И когато видите «мерзостта, която причинява разорение» да стои там, където не трябва (нека читателят да разбира), тогава онези, които са в Юдея, да бягат в планините. Вижте главатаОще версииЦариградски14 И кога видите мерзостта на запустението, речената от пророка Данаила, че стои дето не подобава, (който чете нека разумява,) тогаз които са в Юдея да бягат по горите; Вижте главатаРевизиран14 И когато видите мерзостта, която докарва запустение, за която говори пророк Даниил, стояща там гдето не подобава, (който чете нека разбира), тогава ония, които са в Юдея, нека бягат по планините; Вижте главатаВерен14 И когато видите мерзостта на запустението, (за която говори пророк Даниил) да стои там, където не трябва – който чете, нека разбира – тогава онези, които са в Юдея, да бягат в планините; Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201314 А когато видите „мерзостта на запустението“, за която е казал пророк Даниил, да стои там, където не подобава – който чете, нека разбира, – тогава онези, които са в Юдея, да бягат в планините, Вижте главатаБиблия ревизирано издание14 И когато видите мерзостта, която докарва запустение, за която говори пророк Даниил, която стои там, където не трябва (който чете – нека разбира), тогава онези, които са в Юдея, нека бягат по планините; Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)14 А кога видите „мерзостта на запустението“, за която е казал пророк Даниил, да стои, дето не трябва (който чете, нека разбира), тогава ония, които се намират в Иудея, да бягат в планините; Вижте главата |