Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклами -




Марк 1:20 - Новият завет: съвременен превод

20 Като видя братята, Исус веднага ги повика при себе си. Те оставиха баща си и наемните работници в лодката и го последваха.

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

20 И тутакси ги повика, и те оставиха баща си Зеведея в ладията с наемниците, и отидоха след него.

Вижте главата копие

Ревизиран

20 И веднага ги повика; и те оставиха баща си Заведея в ладията с надничарите, и отидоха след Него.

Вижте главата копие

Верен

20 И веднага ги повика; и те оставиха баща си Зеведей в кораба с надничарите и отидоха след Него.

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

20 и веднага ги повика. Те оставиха баща си Зеведей в лодката с надничарите и тръгнаха след Него.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

20 И веднага ги повика; те оставиха баща си Зеведей в лодката с надничарите и отидоха след Него.

Вижте главата копие




Марк 1:20
11 Кръстосани препратки  

„Ако някой дойде при мен, но обича баща си и майка си, жена си и децата си, братята, сестрите си и даже собствения си живот повече от мен, не може да бъде мой ученик.


Исус отвърна: „Истина ви казвам: няма човек, който да е оставил къща или братя, или сестри, или майка, или баща, или деца, или ниви заради мен и заради Благата вест


Който обича баща си или майка си повече от мен, не е достоен за мен. Който обича сина си или дъщеря си повече от мен, не е достоен за мен.


Ето защо отсега нататък не оценяваме никого от човешка гледна точка. Въпреки че някога оценявахме Христос от човешка гледна точка, сега вече не го оценяваме така.


Малко по-нататък Исус видя сина на Зеведей — Яков и брат му Йоан, които седяха в лодката си и подготвяха мрежите за улов.


Исус и учениците му отидоха в Капернаум. В събота Исус влезе в синагогата и започна да поучава.


Рибарите изкараха лодките на брега, оставиха всичко и последваха Исус.


Последвай ни:

Реклами


Реклами