Лука 10:23 - Новият завет: съвременен превод23 Останал сам със своите ученици, Исус се обърна към тях и каза: „Благословени са очите, които виждат онова, което вие виждате. Вижте главатаОще версииЦариградски23 Обърна се после особно към учениците, и рече: Блажени очите, които виждат това което вие видите. Вижте главатаРевизиран23 И като се обърна към учениците, рече частно: Блажени очите, които виждат това, което вие виждате. Вижте главатаВерен23 И като се обърна към учениците, им каза насаме: Блажени очите, които виждат това, което вие виждате. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201323 И като се обърна към учениците, рече им насаме: „Блажени са очите, които виждат това, което вие виждате. Вижте главатаБиблия ревизирано издание23 И като се обърна към учениците, каза им насаме: Блажени очите, които виждат това, което вие виждате. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)23 И като се обърна към учениците, рече им насаме: блажени очите, които виждат това, що вие виждате. Вижте главата |