Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклами -




Йоан 9:41 - Новият завет: съвременен превод

41 Исус им каза: „Ако наистина бяхте слепи, нямаше да сте виновни в грях, но вие твърдите: «Виждаме!» — затова грехът ви остава.

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

41 Рече им Исус: Ако да бяхте слепи, грях не бихте имали; но сега казвате че: Видим; и тъй, грехът ви остава.

Вижте главата копие

Ревизиран

41 Исус им рече: Ако бяхте слепи, не бихте имали грях, но <понеже> сега казвате: Виждаме, грехът ви остава.

Вижте главата копие

Верен

41 Иисус им каза: Ако бяхте слепи, нямаше да имате грях, но сега казвате, че виждате, и затова грехът ви остава.

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

41 Иисус им каза: „Ако бяхте слепи, нямаше да имате грях, но сега казвате: „Виждаме“. Затова грехът ви остава.“

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

41 Исус им каза: Ако бяхте слепи, не бихте имали грях, но понеже сега казвате: Виждаме, грехът ви остава.

Вижте главата копие




Йоан 9:41
9 Кръстосани препратки  

Казвам ви, че този човек, а не другият, след молитвата си се прибрал вкъщи оправдан пред Бога. Защото всеки, който величае себе си, ще бъде смирен, а всеки, който смирява себе си, ще бъде възвеличан.“


Ако съзнателно продължаваме да съгрешаваме, след като напълно сме познали истината, за нашите грехове няма да има друго жертвоприношение.


Слугата, който знае какво иска господарят му, но не се подготвя и не го прави, ще бъде наказан сурово.


Всеки, който знае кое е добро, а не го прави, извършва грях.


Последвай ни:

Реклами


Реклами