Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклами -




Йоан 7:10 - Новият завет: съвременен превод

10 След като братята му заминаха за празника, Исус също се отправи натам, без никой да знае.

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

10 А като възлязоха братята му, тогаз и той възлезе на праздника, не явно, но тайно некак си.

Вижте главата копие

Ревизиран

10 А когато братята Му бяха възлезли на празника, тогава и Той възлезе, не явно, а тайно някак си.

Вижте главата копие

Верен

10 А когато братята Му се бяха изкачили на празника, тогава и Той се изкачи, не явно, а някак си тайно.

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

10 След като братята Му заминаха, отиде и Той на празника – не явно, а някак си скрито.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

10 А когато братята Му бяха отишли на празника, тогава и Той отиде, не явно, а някак си тайно.

Вижте главата копие




Йоан 7:10
13 Кръстосани препратки  

Чуйте! Изпращам ви като овце сред вълци. Затова бъдете прозорливи като змиите и чисти като гълъбите.


Но щом дойде времето, Бог изпрати Сина си, който се роди от жена и живя според закона,


Той престана да ходи открито сред юдеите, напусна Ерусалим и отиде на едно място близо до пустинята, в град Ефраим, където остана с учениците си.


(Дори братята му не вярваха в него.)


Братята на Исус му казаха: „Трябва да напуснеш това място и да отидеш в Юдея, за да могат учениците ти там да видят делата, които вършиш.


Исус му отговори: „Нека бъде така сега. Редно е за нас по този начин да извършим всичко, което Бог изисква.“ Тогава Йоан се съгласи да кръсти Исус.


Докато Исус приказваше на хората, навън стояха майка му и братята му и искаха да говорят с него.


Като чуха къде е, близките му отидоха да го приберат, защото хората говореха, че е луд.


И като каза това, той остана в Галилея.


Последвай ни:

Реклами


Реклами