Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Йоан 3:17 - Новият завет: съвременен превод

17 Бог не изпрати Сина в света да съди света, а да спаси света чрез него.

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

17 Понеже не е проводил Бог Сина си на света да съди света, но за да бъде спасен светът чрез него.

Вижте главата копие

Ревизиран

17 Понеже Бог не е пратил Сина на света да съди света, но за да бъде светът спасен чрез Него.

Вижте главата копие

Верен

17 Понеже Бог не изпрати Сина Си на света, за да съди света, а за да бъде светът спасен чрез Него.

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

17 Понеже Бог не изпрати Своя Син в света, за да съди света, но за да бъде светът спасен чрез Него.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

17 Понеже Бог не е пратил Сина Си на света, за да съди света, но за да бъде светът спасен чрез Него.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

17 Защото Бог не проводи Сина Си на света, за да съди света, а за да бъде светът спасен чрез Него.

Вижте главата копие




Йоан 3:17
36 Кръстосани препратки  

„Ето, девицата ще зачене и ще роди син. Ще го нарекат Емануил,“ което означава „Бог с нас“.


Внимавайте да не презирате нито едно от тези малките, защото техните ангели в небесата винаги гледат лицето на моя Баща в небесата.


Защото Човешкият Син дойде да търси и спаси изгубеното.“


И те се отправиха към друго село.


На следващия ден Йоан видя запътилия се към него Исус и каза: „Вижте, това е Божието Агне, което премахва греховете на света!


Защо тогава казвате, че богохулствам, когато казах: «Аз съм Божият Син»? Аз съм този, когото Отец избра и изпрати в света.


Зная, че винаги ме чуваш, но казвам това заради хората наоколо, за да повярват, че ти ме изпрати.“


Както ти изпрати мен в света, така и аз изпратих тях в света.


за да бъдат те едно цяло, както ти, Отче, си в мен и аз съм в теб. Моля се те също да бъдат в нас, за да повярва светът, че ти ме изпрати.


Аз ще бъда в тях и ти — в мен, така че те да бъдат в съвършено единство и светът да разбере, че ти ме изпрати и че обикна тях така, както обикна мен.


Отче праведни, светът не те познава, но аз те познавам и те знаят, че ти си ме изпратил.


Това е вечният живот: да познават теб — единствения истинен Бог и Исус Христос, когото ти изпрати.


Аз им предадох ученията, които ти ми даде. Те ги приеха и разбраха, че наистина дойдох от теб, и повярваха, че ти ме изпрати.


Тогава Исус отново им каза: „Мир на вас! Както Отец изпрати мен, така и аз изпращам вас.“


Този, когото Бог е изпратил, говори Божиите думи и Бог му дава Духа неограничено.


Но аз имам доказателство за себе си, което е по-силно от това на Йоан, защото делото, което Отец ми е дал да извърша и което върша сега, свидетелства за това, че Отец ме е изпратил.


и не пазите посланието му в сърцата си, защото не вярвате в този, когото той изпрати.


Не мислете, че аз ще ви обвиня пред Отца. Този, който ви обвинява, е Моисей, в когото сте положили надеждите си.


Исус отговори: „Това, което Бог иска от вас, е да вярвате в Онзи, когото той изпрати.“


защото слязох от небето не да върша каквото аз искам, а каквото Онзи, който ме е изпратил, иска.


Това е волята на моя Баща: всеки, който види Сина и повярва в него, да има вечен живот и аз ще го възкреся в последния ден.“


Както Отец, който дава живот, ме изпрати и аз живея поради Отца, така също и този, който яде от мен, ще живее поради мен.


но аз го познавам, защото идвам от него и той ме изпрати.“


Тя отговори: „Нито един, господине.“ Тогава Исус каза: „Аз също не те осъждам. Върви си и отсега нататък не съгрешавай отново.“


Исус им отговори: „Ако Бог наистина беше ваш Баща, вие щяхте да ме обичате, защото аз от Бога дойдох и сега съм тук. Не дойдох от себе си: той ме изпрати.


Той е изкупителната жертва за нашите грехове и не само за тях, но и за греховете на целия свят.


Видяхме, че Отец изпрати своя Син, за да бъде Спасител на света и свидетелстваме за това.


Последвай ни:

Реклами


Реклами