Йоан 3:15 - Новият завет: съвременен превод15 за да може всеки, който вярва в него, да има вечен живот. Вижте главатаОще версииЦариградски15 за да не погине всеки който вярва в него, но да има живот вечен. Вижте главатаРевизиран15 та всеки, който вярва в Него да не погине, но да има вечен живот. Вижте главатаВерен15 че всеки, който вярва в Него (да не погине, а) да има вечен живот. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201315 та всеки, който вярва в Него, да не погине, а да има вечен живот. Вижте главатаБиблия ревизирано издание15 и всеки, който вярва в Него, да не погине, но да има вечен живот. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)15 та всякой, който вярва в Него, да не погине, но да има живот вечен. Вижте главата |
но знаем, че човек става праведен пред Бога не като спазва закона, а като вярва в Исус Христос. Затова ние положихме вярата си в Христос Исус, за да станем праведни пред Бога, защото сме повярвали в Христос, а не защото сме спазили закона, понеже никой няма да стане праведен пред Бога, като спазва закона.