Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклами -




Йоан 10:6 - Новият завет: съвременен превод

6 Исус им разказа тази притча, но те не разбраха смисъла й.

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

6 Тази притча им рече Исус; но те не разумяха що бе това което им говореше.

Вижте главата копие

Ревизиран

6 Тази притча им каза Исус; но те не разбраха какво им говореше.

Вижте главата копие

Верен

6 Тази притча им каза Иисус, но те не разбраха какво им говореше.

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

6 Иисус им каза тази притча, но те не разбраха за какво им говореше.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

6 Тази притча им каза Исус; но те не разбраха какво им говореше.

Вижте главата копие




Йоан 10:6
20 Кръстосани препратки  

Обясних ви тези неща с примери, но идва времето, когато няма да използвам примери, а ще ви говоря ясно за Отца.


Исус попита учениците си: „Разбирате ли всички тези неща?“ Те отговориха: „Да, разбираме.“


Знаем, че Божият Син дойде и ни даде разбиране да познаем истинския Бог. Ние сме в истинския Бог, тъй като сме в неговия Син Исус Христос. Той е истинският Бог и вечният живот.


Без Духа човек не приема истините, които Божият Дух разкрива, защото за него те са глупост и той не може да ги разбере, тъй като те могат да бъдат преценени само духовно.


Защо не разбирате това, което ви говоря? Защото не можете да приемете моето учение.


(Те не разбраха, че той им говори за Отца.)


Какво означават думите му: «Ще ме търсите, но няма да ме намерите» и «Не можете да дойдете там, където ще бъда»?“


Като чуха това, много от учениците му казаха: „Трудно е това учение. Кой може да го приеме?“


Тогава юдеите започнаха да спорят помежду си: „Как може да ни даде да ядем плътта му?“


Исус говореше на хората с притчи. Той никога не ги поучаваше, без да използва притчи,


Той винаги им говореше с притчи, но когато оставаше насаме с учениците си, им обясняваше всичко.


Тогава учениците му казаха: „Ето, сега ни говориш ясно и без примери.


Това, което е станало с тях, е изразено в тази вярна поговорка: „Кучето се връща в собствения си бълвоч.“ И в още една: „Окъпаната свиня пак отива да се търкаля в калта.“


Последвай ни:

Реклами


Реклами