Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклами -




Деяния 9:30 - Новият завет: съвременен превод

30 Когато узнаха за това, братята го отведоха в Кесария и оттам го изпратиха в Тарс.

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

30 Това като разумяха братята заведоха го в Кесария и отпратиха го в Тарс.

Вижте главата копие

Ревизиран

30 Но братята, като разбраха това, заведоха го в Кесария и изпратиха го в Тарс.

Вижте главата копие

Верен

30 Но братята, като разбраха това, го заведоха в Кесария и го изпратиха в Тарс.

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

30 Като узнаха за това, братята го отведоха в Кесария и го препратиха в Тарс.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

30 Но братята, като разбраха това, го заведоха в Цезарея и го изпратиха в Тарс.

Вижте главата копие




Деяния 9:30
11 Кръстосани препратки  

След това Варнава замина за Тарс да търси Савел


Господ му каза: „Стани и иди на улицата, която наричат Права. Намери къщата на Юда и попитай за Савел от Тарс. Той е там и се моли.


А Филип се озова в Азот и тръгна от град на град да проповядва Благата вест, докато пристигна в Кесария.


После отидох в провинциите Сирия и Киликия,


Тези, които придружаваха Павел, го заведоха в Атина. После поеха обратно, за да предадат на Сила и Тимотей поръката му час по-скоро да дойдат при него.


Още същата нощ братята отпратиха Павел и Сила в Берия. С пристигането си те отидоха в юдейската синагога.


Когато отиде в областта на Кесария Филипова, Исус попита учениците си: „Кой според хората е Човешкият Син?“


Когато ви преследват в един град, бягайте в друг. Истина ви казвам: няма да сте минали през всички градове на Израел, преди да дойде Човешкият Син.


След няколко дни вярващите се събраха (бяха около сто и двадесет души) и Петър стана и каза:


Там намерихме няколко вярващи, които ни помолиха да останем с тях една седмица, след което пристигнахме в Рим.


Последвай ни:

Реклами


Реклами