Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклами -




Деяния 18:20 - Новият завет: съвременен превод

20 Те го помолиха да остане още малко там, но Павел не се съгласи.

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

20 И, умоляван от тях да поседи повечко време у тях, не склони;

Вижте главата копие

Ревизиран

20 но се прости с тях, казвайки: Ако ще Бог, пак ще се върна при вас. И отплува от Ефес.

Вижте главата копие

Верен

20 А когато го замолиха да поседи повечко време, той не склони,

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

20 Те го помолиха да остане при тях по-дълго време, но той не се съгласи,

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

20 А когато го замолиха да поседи повечко време, той не склони,

Вижте главата копие




Деяния 18:20
6 Кръстосани препратки  

Сега за брат ни Аполос: аз настойчиво го подтиквах да ви посети с другите братя, но той твърдо беше решил да не идва сега. Ще дойде, когато има възможност.


Павел беше решил да не спира в Ефес, за да не се налага да прекара много време в Азия, тъй като бързаше да пристигне в Ерусалим по възможност за Петдесятница.


Когато пристигнаха в Ефес, Павел ги остави там и влезе в синагогата, където започна спор с юдеите.


На тръгване той им каза: „Ако Бог пожелае, ще се върна при вас.“ След това отплава от Ефес.


Последвай ни:

Реклами


Реклами