Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Деяния 14:13 - Новият завет: съвременен превод

13 Жрецът на Зевс, чийто храм беше близо до града, дойде до градската порта с венци и волове, с намерение заедно с народа да ги принесе в жертва на апостолите.

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

13 И жрецът на Юпитеровият идол що беше пред градът им приведе юнци, и донесе венци на вратата, и наедно с народа искаше да принесе жертва.

Вижте главата копие

Ревизиран

13 И жрецът при Юпитеровото <капище>, което беше пред града, приведе юнци и <донесе> венци на портите, и заедно с народа се канеше да принесе жертва.

Вижте главата копие

Верен

13 А жрецът на Зевс, чийто храм беше пред града, доведе юнци и донесе венци при портите и заедно с множествата се канеше да принесе жертва.

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

13 А жрецът от храма на Зевс пред града им, като доведе пред вратите обкичени с цветя бикове, искаше да извърши заедно с народа жертвоприношение.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

13 И жрецът при Зевсовото капище, което беше пред града, доведе телета и донесе венци при портите, и заедно с народа се канеше да принесе жертва.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

13 А жрецът на Зевса, чийто идол се намираше пред техния град, като доведе при вратата юнци и донесе венци, искаше да извърши жертвоприношение заедно с народа.

Вижте главата копие




Деяния 14:13
3 Кръстосани препратки  

Когато Петър влезе, Корнилий го посрещна и му се поклони, като падна в краката му.


Нарекоха Варнава „Зевс“, а Павел — „Хермес“, тъй като от тях двамата, той говореше през по-голямата част от времето.


Последвай ни:

Реклами


Реклами