| Деяния 11:8 - Новият завет: съвременен превод8 Но аз отвърнах: «В никакъв случай, Господи! Никога не съм слагал в устата си нещо нечисто или осквернено.»Вижте главата Още версииЦариградски8 И рекох: Никак, Господи; защото никога не е влезло в устата ми нищо мръсно или нечисто.Вижте главата Ревизиран8 Но аз рекох: Никак, Господи, защото никога не е влизало в устата ми нещо мръсно или нечисто.Вижте главата Верен8 Но аз казах: Не, Господи, защото никога не е влизало в устата ми нещо осквернено или нечисто.Вижте главата Съвременен български превод (с DC books) 20138 Но аз отговорих: „В никакъв случай, Господи, защото никога нищо скверно или нечисто не е влизало в устата ми.“Вижте главата Библия ревизирано издание8 Но аз казах: В никакъв случай, Господи, защото никога не е влизало в устата ми нещо мръсно или нечисто.Вижте главата |