Галатяни 6:3 - Новият завет: съвременен превод3 Ако някой се мисли за нещо, когато всъщност е нищо, се самозалъгва. Вижте главатаОще версииЦариградски3 Защото ако мисли някой себе си че е нещо, като не е нищо, лъже се с ума си. Вижте главатаРевизиран3 Защото, ако някой мисли себе си да е нещо, като не е нищо, той мами себе си. Вижте главатаВерен3 Защото, ако някой мисли себе си за нещо, а не е нищо, той мами себе си. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 20133 Защото който смята себе си за нещо, макар и да е нищо, той себе си мами. Вижте главатаБиблия ревизирано издание3 Защото ако някой мисли себе си да е нещо, а не е нищо, той мами себе си. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)3 Защото, който счита себе си за нещо, бидейки нищо, той себе си мами. Вижте главата |