Галатяни 5:11 - Новият завет: съвременен превод11 Братя и сестри, ако все още проповядвах (както твърдят някои) необходимостта от обрязването, защо продължавам да бъда преследван? Ако това беше вярно, тогава посланието за кръста нямаше да се смята за скандално. Вижте главатаОще версииЦариградски11 И аз, братие, ако още проповядвам обрязване, защо още да ме гонят? тогаз би се махнала съблазънта на кръста. Вижте главатаРевизиран11 И аз братя, защо още да бъда гонен, ако продължавам да проповядвам обрязване? <защото> тогава съблазънта на кръста би се махнала. Вижте главатаВерен11 И аз, братя, ако продължавах да проповядвам обрязване, защо да бъда гонен? Защото тогава спънката на кръста би се махнала. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201311 А за какво още ме преследват, братя, ако аз и сега проповядвам обрязване? Тогава би отпаднало негодуванието заради кръста. Вижте главатаБиблия ревизирано издание11 И аз, братя, защо още да бъда гонен, ако все още проповядвам обрязване? Защото тогава съблазънта на кръста би се махнала. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)11 А за какво още ме гонят, братя, ако аз и сега проповядвам обрязване? Тогава би се прекратила съблазънта от кръста. Вижте главата |