Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Галатяни 4:29 - Новият завет: съвременен превод

29 Но и сега, както и тогава, роденият по естествения начин преследва родения чрез силата на Духа.

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

29 Но както тогоз роденият по плът гонеше роденаго по дух, така и сега.

Вижте главата копие

Ревизиран

29 Но, както тогава роденият, по плът гонеше <родения> по Дух, така е и сега.

Вижте главата копие

Верен

29 Но както тогава роденият по плът гонеше родения по Дух, така е и сега.

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

29 Но както тогава роденият само според природата преследваше родения чрез Духа, така е и сега.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

29 Но както тогава роденият по плът гонеше родения по Дух, така е и сега.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

29 Но, както тогава роденият по плът гонеше родения по дух, тъй и сега.

Вижте главата копие




Галатяни 4:29
11 Кръстосани препратки  

Обичам ви така, както Отец обича мен: Останете в моята любов.


Исус отговори: „Уверявам те: ако човек не се роди от вода и Дух, не може да влезе в Божието царство.


Така сега няма осъждение за онези, които са в Христос Исус.


Онези, които живеят според грешната си природа, ще умрат, а онези, които чрез Духа умъртвят греховните си желания, ще живеят,


Синът от робинята бил роден по обикновения, човешки начин, а синът от свободната жена — според Божието обещание.


Братя и сестри, ако все още проповядвах (както твърдят някои) необходимостта от обрязването, защо продължавам да бъда преследван? Ако това беше вярно, тогава посланието за кръста нямаше да се смята за скандално.


Последвай ни:

Реклами


Реклами