Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклами -




Галатяни 1:6 - Новият завет: съвременен превод

6 Изумен съм, че толкова скоро обръщате гръб на Онзи, който ви призова чрез Христовата благодат, и се насочвате към друго благовестие.

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

6 чудя се как вие от оногова който ви призова чрез благодатта Христова така скоро преминвате в друго благовествуване;

Вижте главата копие

Ревизиран

6 Чудя се как вие <оставяте> Онзи, Който ви призова чрез Христовата благодат, и така скоро преминавате към друго благовестие;

Вижте главата копие

Верен

6 Чудя се как вие така бързо се отвръщате от Онзи, който ви призова чрез Христовата благодат, и преминавате към друго благовестие,

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

6 Чудя се, че тъй скоро преминавате от Онзи, Който ви е призовал чрез Христовата благодат, към друго благовестие.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

6 Чудя се как вие оставяте Онзи, Който ви призова чрез Христовата благодат, и така скоро преминавате към друго благовестие,

Вижте главата копие




Галатяни 1:6
33 Кръстосани препратки  

Щом сте така търпеливи към хора, които проповядват друг Исус, не този, когото ние проповядвахме, и приемате дух или благовестие, различни от Духа и Благата вест, които приехте, значи можете да сте търпеливи и с мен!


Искам да останеш в Ефес, както те молих настойчиво, когато бях на път за Македония, за да заповядаш на някои хора да спрат да проповядват лъжливи учения


Защото дори и да имате десет хиляди наставника в Христос, нямате много бащи, понеже аз съм този, който стана ваш баща в Христос Исус чрез Благата вест.


Но ние вярваме, че чрез благодатта на Господ Исус и ние, и те ще бъдат спасени.“


Тези от вас, които се опитват да станат праведни пред Бога чрез закона, вече нямат нищо общо с Христос — те са вън от благодатта.


Те не познаваха начина, по който Бог прави хората праведни, и се опитваха да станат праведни по свой начин, като не приеха Божия начин да станат праведни.


Но благодатта на нашия Господ ми бе дадена изобилно и заедно с нея дойдоха вярата и любовта, които са в Христос Исус.


Благодатта на Господ Исус да бъде с всички.


А ти, сине мой, бъди силен чрез благодатта, която е в Христос Исус.


Той ни спаси и ни призова към свят живот не заради нещо, което ние самите сме извършили, а заради собственото си намерение и благодат, която вече ни бе дал в Христос Исус преди началото на времето,


Към това спасение Бог ви призова чрез Благата вест, която ви проповядвахме, за да получите славата, която принадлежи на нашия Господ Исус Христос.


Защото повярвахме в Христос, той ни доведе в тази благодат, в която сега живеем, и радостно се хвалим заради надеждата, че ще споделим Божията слава.


Човекът каза: „Странно е, че не знаете откъде идва, а той ми върна зрението.


Божествената сила ни даде всичко, което ни е нужно, за да живеем и служим предано на Бога, защото напълно познаваме Онзи, който ни призова чрез славата и могъщите си дела.


Във всички свои дела постъпвайте като святи хора, както е свят Онзи, който ви призова.


Исус беше удивен, че хората нямаха вяра. След това отиде да проповядва из околните села.


И знаем, че във всичко Бог работи за доброто на онези, които го обичат, онези, които призова, защото такъв бе планът му.


Бог не само ги отдели предварително, но ги и призова; които призова, направи праведни; и които направи праведни, прослави.


Ние не сме амбулантни търговци, които продават Божието слово, за да печелят, както правят мнозина. Не, в Христос говорим искрено пред Бога като хора, изпратени от Бога.


Друго благовестие обаче няма. Има само хора, които ви объркват и се опитват да преиначат Благата вест за Христос.


Братя и сестри, искам да знаете, че Благата вест, която ви проповядвах, не е човешко послание,


Бог ме избра още преди да се родя и в благодатта си ме призова да му служа.


Отидох, защото Бог ми разкри, че трябва да го направя. Когато се срещнах насаме с най-почитаните там хора, аз изложих пред тях Благата вест по същия начин, по който я проповядвам сред езичниците, за да не бъде пропилян трудът, който вече съм положил, нито да отидат напразно сегашните ми усилия.


Но ние не се поддадохме нито за миг, за да остане сред вас истината, въплътена в Благата вест.


Точно обратното — те видяха, че на мен ми бе поверено да проповядвам Благата вест сред езичниците, така както на Петър бе поверено да проповядва Благата вест сред юдеите.


Когато видях, че поведението им не съответства на истината на благовестието, казах на Кифа пред всички: „След като ти, който си юдеин, живееш като езичник, а не като юдеин, как може да караш езичниците да следват юдейските обичаи?“


Защото целият закон се свежда до едно единствено изречение: „Обичай ближния си както себе си!“


Последвай ни:

Реклами


Реклами