Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклами -




Второ Солуняни 3:9 - Новият завет: съвременен превод

9 Не че нямаме правото да поискаме от вас помощ; но ние работихме, за да ви дадем себе си като пример за подражание.

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

9 Не защото власт нямаме, но да ви дадем себе си образ за да ни подражавате.

Вижте главата копие

Ревизиран

9 не че нямаме правота, а за да ви представим себе си пример; за да ни подражавате.

Вижте главата копие

Верен

9 не защото нямаме право, а за да ви представим себе си като пример за подражание.

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

9 И то не защото нямахме това право, а за да ви дадем чрез себе си пример за подражание.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

9 не че нямаме правото, а за да ви представим себе си за пример, за да ни подражавате.

Вижте главата копие




Второ Солуняни 3:9
9 Кръстосани препратки  

Казвам това, защото вие сами знаете как трябва да ни подражавате, защото не бяхме мързеливи, докато живяхме сред вас,


Не търсехме похвала от хората — нито от вас, нито от някой друг,


Този, който се учи на Божието слово, трябва да споделя всички свои блага с онзи, който го учи.


Нали за това сте призовани — да последвате примера, оставен от Христос, който също изтърпя страдания за вас.


Дадох ви пример, за да вършите за другите това, което аз направих за вас.


нито с торба за из път, нито с две ризи, обувки или тояга, защото работникът заслужава прехраната си.


Ето защо ви умолявам: подражавайте ми.


Не се дръжте като господари с онези, които са ви поверени, а бъдете пример на стадото.


Последвай ни:

Реклами


Реклами