Второ Петрово 1:10 - Новият завет: съвременен превод10 Затова, братя и сестри, още по-настойчиво се стремете да докажете, че сте призовани и избрани, защото, ако вършите тези неща, никога няма да се препънете и паднете. Вижте главатаОще версииЦариградски10 За това, братие, постарайте се повече да утвърждавате призванието и избирането ваше; защото това като струвате никога няма да прегрешите. Вижте главатаРевизиран10 Затова, братя, постарайте се още повече да затвърдявате вашето призвание и избиране; защото, като вършите тия <добродетели>, никога няма да изпаднете. Вижте главатаВерен10 Затова, братя, постарайте се още повече да затвърдявате вашето призвание и избиране, защото, като вършите тези неща, никога няма да се спънете. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201310 Затова, братя, старайте се още повече да утвърдите вашето призоваване и избиране. Ако вършите това, никога няма да сгрешите Вижте главатаБиблия ревизирано издание10 Затова, братя, постарайте се още повече да затвърдявате вашето призвание и избиране; защото като вършите това, никога няма да отпаднете. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)10 Затова, братя, още повече залягайте да уякчите вашето звание и избор: това като вършите, никога няма да погрешите, Вижте главата |