Второ Коринтяни 9:6 - Новият завет: съвременен превод6 Запомнете това: който посади малко, малко и ще пожъне, а който посади много, много и ще пожъне. Вижте главатаОще версииЦариградски6 А това казвам, че който сее оскъдно, оскъдно и ще пожъне; а който сее щедро, щедро и ще пожъне. Вижте главатаРевизиран6 А това <казвам, че> който сее оскъдно, оскъдно ще и да пожъне; а който сее щедро, щедро ще и да пожъне. Вижте главатаВерен6 А това казвам, че който сее оскъдно, оскъдно и ще пожъне; а който сее щедро, щедро и ще пожъне. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 20136 Помнете това: който сее оскъдно, оскъдно и ще пожъне, а който сее щедро, щедро и ще пожъне. Вижте главатаБиблия ревизирано издание6 А това казвам, че който сее оскъдно, оскъдно и ще пожъне; а който сее щедро, щедро и ще пожъне. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)6 С това искам да кажа: който сее скъдно, скъдно и ще пожъне; а който сее щедро, щедро и ще пожъне. Вижте главата |