Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклами -




Второ Коринтяни 8:20 - Новият завет: съвременен превод

20 Искахме да сме сигурни, че никой няма да намери повод да ни критикува за начина, по който се разпореждаме с тази значителна сума пари.

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

20 като се свеним от това, да не би някой да ни похули поради това изобилие което е поверено на нашето служене.

Вижте главата копие

Ревизиран

20 като избягваме това, - някой да ни упрекне относно тоя щедър подарък, който <е поверен> на нашето служение;

Вижте главата копие

Верен

20 като избягваме това, някой да ни упрекне относно този щедър дар, който е поверен на нашето служение;

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

20 А ние се пазим да не би някой да ни обвини за начина, по който се разпореждаме с тези големи средства,

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

20 като избягваме това, някой да ни упрекне относно този щедър подарък, който е поверен на нашето служение,

Вижте главата копие




Второ Коринтяни 8:20
9 Кръстосани препратки  

и стойте настрана от всякакъв вид зло.


Внимавайте как живеете и не постъпвайте неразумно, а като мъдри хора,


Но ще продължа да върша това, което върша сега, за да не позволя на тези хора да намерят причина тяхното апостолство, за което се хвалят, да бъде смятано за равно на нашето.


Когато пристигна, ще изпратя с препоръчителни писма мъжете, които вие одобрите, да занесат вашия дар в Ерусалим.


Не действайте така, че това, което смятате за добро, да се злослови от другите.


Чуйте! Изпращам ви като овце сред вълци. Затова бъдете прозорливи като змиите и чисти като гълъбите.


Освен това той беше избран от църквите да ни придружи в нашето пътуване, за да може начинът, по който извършим това милосърдно дело, да бъде за слава на Господа и да покаже нашата готовност да помогнем.


Поставяме си за цел да вършим нещата така, както трябва, не само пред Господа, а и пред хората.


Последвай ни:

Реклами


Реклами