Второ Коринтяни 8:11 - Новият завет: съвременен превод11 Завършете сега онова, което започнахте, и дайте от това, което имате, за да бъде делото ви равно на голямото ви желание за него. Вижте главатаОще версииЦариградски11 А сега свършете и да го правите, така що както е било усърдието да искате така да бъде и да го извършите от колкото имате. Вижте главатаРевизиран11 А сега го свършете и на дело, така щото както сте били усърдни в желанието, така да бъдете и в доизкарването, според каквото имате. Вижте главатаВерен11 А сега го свършете и на дело, така че, както сте имали готовност в желанието, така да имате и в довършването според това, което имате. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201311 да го довършите сега. И както усърдието ви зависеше от желанието ви, така изпълнението му да бъде според възможностите ви. Вижте главатаБиблия ревизирано издание11 да го довършите сега. И както усърдието ви зависеше от желанието ви, така изпълнението му да бъде според възможностите ви. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)11 А сега и довършете наченатото дело, та, както е имало усърдие в искането ви, тъй усърдно да стане и довършването му според средствата. Вижте главата |