Второ Коринтяни 6:2 - Новият завет: съвременен превод2 Бог казва: „Чух те, когато трябваше. Да, помогнах ти в деня за спасение.“ Исая 49:8 Чуй! Сега е това време. Виж! Сега е денят за спасение. Вижте главатаОще версииЦариградски2 (Защото казва: "В прието време послушах те, и в ден на спасение помогнах ти;" ето сега време благоприятно, ето сега ден на спасение.) Вижте главатаРевизиран2 (Защото казва: - "В благоприятно време те послушах, И в спасителен ден ти помогнах"; ето, сега е благоприятно време, ето, сега е спасителен ден). Вижте главатаВерен2 Защото Той казва: „В благоприятно време те послушах и в спасителен ден ти помогнах.“ Ето, сега е благоприятно време! Ето, сега е спасителен ден! Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 20132 Защото се казва: „В благоприятно време те чух и в ден на спасение ти помогнах.“ Ето сега е благоприятното време, ето сега е денят на спасението. Вижте главатаБиблия ревизирано издание2 Защото Той казва: „В благоприятно време те послушах и в спасителен ден ти помогнах.“ Ето, сега е благоприятно време, ето, сега е спасителен ден. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)2 Защото казано е: „в благоприятно време те чух и в ден на спасение ти помогнах“. Ето сега благоприятно време, ето сега ден на спасение! Вижте главата |