Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Второ Коринтяни 11:8 - Новият завет: съвременен превод

8 Ограбвах други църкви, като приемах заплащане от тях, за да мога да служа на вас.

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

8 Други църкви обрах та взех заплата за служение на вас;

Вижте главата копие

Ревизиран

8 Други църкви обрах, като вземах заплата <от тях>, за да служа на вас;

Вижте главата копие

Верен

8 Други църкви обрах, като вземах заплата от тях, за да служа на вас.

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

8 Аз, така да се каже, обрах други църкви, като получих от тях издръжка, за да служа на вас.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

8 Други църкви обрах, като вземах заплата от тях, за да служа на вас;

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

8 Други църкви обрах, като получих от тях издръжки, та вам да служа; и докато бях у вас, ако и да бях в оскъдица, никому не дотегнах,

Вижте главата копие




Второ Коринтяни 11:8
5 Кръстосани препратки  

Работим неуморно, за да изкараме прехраната си. Когато ни проклинат — благославяме, когато ни преследват — търпим,


И нима само аз и Варнава трябва да работим за прехраната си?


А когато бях сред вас и се нуждаех от нещо, не обремених никого, защото братята, които дойдоха от Македония, ми дадоха каквото ми бе нужно. По никакъв начин не ви бях, и никога няма да ви бъда, в тежест.


Имам всичко, от което се нуждая, и дори повече. Имам предостатъчно, защото получих от Епафродит нещата, изпратени от вас. Те са благоуханен дар, жертва, приета от Бога, която го радва.


Последвай ни:

Реклами


Реклами