Второ Коринтяни 11:20 - Новият завет: съвременен превод20 Защото сте така търпеливи, когато някой ви зароби, когато ви експлоатира, когато ви изиграе, когато се величае и когато ви удари плесница. Вижте главатаОще версииЦариградски20 понеже търпите ако някой ви порабощава, ако ви изпояжда, ако ви взема някой вашето, ако се някой превъзнося, ако някой ви бие в лице. Вижте главатаРевизиран20 понеже търпите, ако някой ви заробва, ако ви изпояжда, ако ви обира, ако се превъзнася, ако ви бие по лицето. Вижте главатаВерен20 понеже търпите, ако някой ви заробва, ако ви изпояжда, ако ви обира, ако се превъзнася, ако ви бие по лицето. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201320 Вие търпите, когато някой ви се налага или ви използва, или обира, или се превъзнася, или ви удари плесница. Вижте главатаБиблия ревизирано издание20 понеже търпите, ако някой ви заробва, ако ви изпояжда, ако ви обира, ако се превъзнася, ако ви бие по лицето. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)20 вие търпите, ако някой ви заробва, ако някой ви изпояжда, ако някой ви обира, ако някой се превъзнася, ако някой ви бие по лице. Вижте главата |